L'admirateur secret
(14 février)En arrivant dans la salle des profs, je me dirige toujours vers mon casier, pour voir s'il contient quelque chose d'intéressant. Même si c'est la troisième fois de la journée, je vérifie le contenu: parfois la secrétaire, ou la Vie Scolaire, distribue un mot doux entre deux récréations...
Et que vois-je dans mon casier? Un petit sachet de chocolats. Et pas du chocolat bon marché, non, des mimi-tablettes de chocolat noir de chez [à côté]. Et rien, pas de petit mot pour m'indiquer la provenance de ce cadeau. Je regarde rapidement si d'autres collègues auraient bénéficié de la même attention, des fois que ce soit un présent collectif. Mais non, je suis la seule à avoir droit au chocolat, les autres casiers sont bourrés de papiers administratifs.
Alors je me demande quel parent d'élève pourrait bien avoir envie de me remercier pour quoi. Ou quel collègue aurait dit une méchanceté tellement énorme qu'il aurait envie de se faire pardonner. Mais je ne trouve pas. Je n'en veux à personne, et je n'ai pas non plus rendu service à qui que ce soit.
C'est alors que le collègue d'EPS entre dans la salle des profs. "T'as trouvé le chocolat?" Ah, oui, c'est vrai, il avait promis de payer des chocolats à celui (ou celle) qui pourrait répondre à cette question existentielle que lui posait sa fille: pourquoi dit-on "en Angleterre" et "au Maroc"?
(C'est à mon avis fort simple: on utilise en devant les noms de pays féminins, et au pour les masculins, sauf ceux qui commencent par une voyelle. La voyelle à l'initiale annule le genre, en français: on dit "mon assiette"...)
5 Commentaires:
Hihi, un billet approprié pour la Saint Valentin.
C'est sympa d'avoir tenu parole !!
Pourquoi dit-on AU Nouveau-Mexique mais DANS le Michigan? ;) T'as de la chance d'avoir des bons chocolats et un gentil collègue :)
Dr Caso> dans "Nouveau-Mexique", il y a le nom d'un pays. Le Michigan, lui, est "juste" un nom d'état fédéral. Ceci dit, on dit aussi "EN Arizona", alors qu'il n'y a pas le moindre nom de pays derrière... Et puis, je crois qu'on dit aussi "à la Martinique". Mais personne, en dehors de toi ou moi, ne va chercher des exemples linguistiquement aussi tordus.
Je m'étais posé la question et n'avais pas trouvé la réponse ^^ Merci d'y avoir répondu avant que mon grand ne me la pose :D
Enregistrer un commentaire
<< Home