C'est (pas) bientôt fini?
(16 juin)
Mercredi, j'ai surveillé l'épreuve de philosophie.
Et découvert qu'un de mes élèves avait "Messidor" comme deuxième prénom. Oui, comme le mois du calendrier révolutionnaire. C'est original, avouez. Je me suis demandé si les parents avaient choisi ce prénom en fonction de la date de naissance, et ça m'a bien occupée 5 minutes. C'est qu'on s'ennuie énormément, à surveiller "activement" les candidats. On n'a pas le droit de lire, il faut déambuler entre les rangées, garder son flegme et le silence pendant 4 heures.
Messidor, donc, est né le 10 juin. C'est un peu tôt, me dis-je, pour la moisson. Et puis, les mois du calendrier révolutionnaire commencent aux environ du 20 du calendrier grégorien, ils ont une terminaison par saison, les mois d'été en -or (Messidor, Thermidor et Fructidor) ne devraient donc commencer que vers le solstice, soit le 21 juin. Le 10, on est encore au printemps. Germinal? Non, ça, ce doit être être le premier de la liste. Prairial, alors? Ah, oui, Prairial me plaisait bien, en juin, c'est la période des premiers foins. Je me suis promis de vérifier en rentrant chez moi. Et je me suis dit que Messidor était peut-être né avec quelques jours d'avance. Ou alors le choix de ce deuxième prénom n'avait rien à voir avec la date de naissance. Et j'ai regretté de ne pas avoir regardé les prénoms subsidaires de son frère aîné, qui a subi mes cours il y a quelques années.
Je voulais vous livrer la prose édifiante d'une des premières copies qui ont été rendues, mais j'ai égaré la feuille sur laquelle je l'avais copiée. Si je retrouve ça, et que je regroupe avec d'autres exemples datant du bac blanc, il y aura un petit billet pas très charitable pour les élèves...
Jeudi matin, j'étais suppléante pour la surveillance, et c'est beaucoup mieux que d'être affectée à une salle. D'abord, on attend pour s'assurer que tous les collègues surveillant·es sont bien là. En l'occurence, il y en a un pas très au courant qui est arrivé avec un quart d'heure de retard. Je l'ai remplacé, et puis je suis retournée papoter avec les autres suppléant·es, faire deux ou trois recherches sur internet, boire un thé, et attendre que la première heure soit largement écoulée pour proposer aux collègues coincé·es dans leurs salles de les remplacer le temps d'une pause. J'ai circulé dans trois ou quatre salles, vu des collègues dans le couloir, et je me suis nettement moins ennuyée que la veille.
L'après-midi et ce vendredi, le proviseur, qui doit avoir peur que nous ne sachions pas comment nous occuper, avait prévu des tas de réunions sur des sujets divers et variés. Au total, j'aurai été plus présente au lycée cette semaine que pendant une semaine normale de cours. L'une des réunions visait à nous montrer les usages possibles de Chat-GPT pour nous et par les élèves. Instructif, mais je ne suis pas encore convaincue que mes élèves sauront l'utiliser correctement pour faire leurs devoirs d'allemand de manière discrète. Ils vont continuer à faire traduire leurs textes par d'autres logiciels. En tout cas, le robot n'a pas été capable de répondre du premier coup à ma requête, qui était de résumer une page internet sans phrase complexe et sans utiliser le passif. Il a fallu que je répète la consigne, et là, en revanche, c'était très bien.
Et quand je lui ai demandé de faire un exercice (qu'il avait pourtant identifié comme tel en résumant le contenu de la page), il en a été incapable. Il m'a donné des exemples en français qui n'avaient rien à voir avec mes phrases. Je lui ai fait remarquer, et il a alors donné des exemples hallucinants en allemand. Il a fallu que je lui donne la première réponse pour qu'il s'excuse et qu'il me répète la solution. Une collègue d'anglais a testé avec un exercice de phonétique, il n'y est pas arrivé non plus. Il y a donc encore des choses dont on est (presque) sûr que les élèves vont être obligés de les faire eux-mêmes (je ne me leurre pas, pour l'exercice sur les relatives, si je le donne à la maison, une partie d'entre eux va d'abord traduire les groupes de mots, puis faire l'exercice en français avant de faire retraduire en allemand).
(Et sinon, Prairial est bien le dernier mois du printemps dans le calendrier révolutionnaire.)
1 Commentaires:
Vous avez l'avantage (qui ne durera pas longtemps hélas) que le truc marche moins bien avec les langues autres que l'anglais. Mais même en anglais, je suis parfois choquée par sa nullité, même si pour certaines choses il m'est très utile.
Enregistrer un commentaire
<< Home