Avec un C (comme trotrodile)
(5 mai 2007)Le Pirate, 104 cm et bientôt 4 ans, fait encore des confusions entre les sons [p] et [k].
Si cette erreur vous paraît curieuse, veuillez considérer s'il vous plaît le rapport entre ces deux phonèmes en indo-européen: au latin "quinque" (cinq) correspond le breton "pemp" (bien proche aussi du "fünf" allemand, mais je m'égare).
Ainsi, il a dit longtemps "coisson" pour "poisson" et "prouprin" pour "coussin" et "poussin". Aujourd'hui, il lui reste "quendant" pour "pendant", erreur sans doute renforcée par une fausse analogie avec "quand".
Hier soir, puisqu'il voulait jouer encore un peu "quendant" que je faisais la vaisselle, nous l'avons repris. "Ppp - Pendant."
"Quendant."
"On ne dit pas 'quendant', on dit 'pendant', avec un [p]." (J'ai dit "pe", soit le son, pas le nom de la lettre.)
"Non, on dit "quendant", avec un C." (comme cochon!)
K. et moi nous sommes regardés, bouche bée.
Et le Pirate, pour bien montrer qu'il a parfaitement compris qu'il s'agit de lettres, de nous énumérer ensuite les magnets que nous avons sur le frigo (S'il vous plaît Monsieur Gervais, il nous manque un W, pour écrire Piwate!).
Cet enfant apprendra à lire, un jour...
Libellés : enfants
1 Commentaires:
très chou!
Enregistrer un commentaire
<< Home